踊るマネキン、唄う阿呆 - HITORIE (ヒトリエ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:wowaka
曲:wowaka
テテテ天を仰ぎ含み笑い
天天天 抬头仰望天空 露出含蓄笑容
逆さまの街で転がり回る
在颠倒的街道上翻滚徘徊
操られた身体を甘んじて
心甘情愿地接受着被操纵的身躯
受け入れている
默默承受这一切
ねねねねえ と話し掛けるあたし
呐呐呐呐 主动搭话的我
聞こえないふりばかり 嫌なあたし
却总是装作听不见 真是讨厌的自己
どちらさまのことも一先ず今日
无论对方是谁暂且就在今天
忘れちゃって
全部忘掉吧
踊れ今すぐ踊れ そう
起舞吧 现在就起舞吧 没错
踊れ今すぐ踊れ そう
起舞吧 现在就起舞吧 没错
踊れ今すぐ踊れ そう
起舞吧 现在就起舞吧 没错
ケケケ喧嘩ばかりしていたの
吵吵吵 总是在无谓争吵
「馬鹿ね 相手はいつも居ないのに」
"真蠢啊 明明对方总是不在身旁"
さらけ出すソレは掃き溜めの様
暴露出的样子就像垃圾堆般
くだらないなあ
真是无聊透顶
ゲゲゲ幻想で塗り固めた
幻幻幻 用幻想粉饰一切
言葉なんて意味を失くしてさあ
连言语都失去了原本的意义
からからに渇いた人形みたく
如同干涸的人偶般
つまらない ものになって
沦为无趣的存在
存在しない答えばかり
不断寻找着根本不存在的答案
探してしまう
反复徒劳挣扎
きらい きらい きらい いや好き
讨厌 讨厌 讨厌 不其实喜欢
跳ねる感情に逆らって
抗拒着躁动的感情
今 今 思い出してんだ
此刻 此刻 终于回忆起来
どちらかって決めなくてもさあ
其实根本不必做出选择啊
笑うことが出来ることをさあ
能够展露笑容这件事本身
カカカ勘違い甚だしい と
错错错 错得离谱的认知
笑い飛んで消えたあたしの今日
随着笑声消散的我的今日
逆さまの部屋で
在颠倒的房间里
寝そべって過ごすくらいだ
瘫倒着虚度时光罢了
ケケケ喧嘩ばかりしていたの
吵吵吵 总是在无谓争吵
「馬鹿ね 相手はいつも居ないのに」
"真蠢啊 明明对方总是不在身旁"
さらけ出して
彻底暴露后
消えた世界の隅に座って
坐在消失世界的角落
唄え今すぐ唄え そう
歌唱吧 现在就歌唱吧 没错
唄え今すぐ唄え そう
歌唱吧 现在就歌唱吧 没错
唄え今すぐ唄え そう
歌唱吧 现在就歌唱吧 没错
唄え今すぐ唄え そうさ
歌唱吧 现在就歌唱吧 没错啊
存在しない答えばかり
不断寻找着根本不存在的答案
探していたんだ
曾经那样执着追寻
そうやって繋いだ声が
那些维系彼此的声音
言わんとしていた
欲言又止的话语
ワン・ツー・スリー
一 二 三
例外もなく回り出した
毫无例外地开始循环转动
時間と世界の上で笑った今
在时间与世界的夹缝中欢笑的此刻
今を思い出して
请回忆起当下
選んだあたしを唄うんだ
讴歌做出选择的自己
「一体どこへ向かう?」なんて
"究竟该去向何方?"
「誰にそれを投げようか?」なんて
"该向谁抛去这份困惑?"
今 今忘れちゃって さあ
此刻 此刻全部忘掉吧 来吧
馬鹿になって今日を買いかぶるさ
像个傻瓜般高估今天的价值
どちらかって言えば面白いさ
若非要形容倒也算有趣
踊れ今すぐ踊れ そう
起舞吧 现在就起舞吧 没错
踊れ今すぐ踊れ そう
起舞吧 现在就起舞吧 没错
踊れ今すぐ踊れ そう
起舞吧 现在就起舞吧 没错
踊れ今すぐ踊れ そうさ
起舞吧 现在就起舞吧 没错啊
存在しない答えばかり
不断寻找着根本不存在的答案
探してしまった
最终徒劳无功
そうやって生まれた声を
那些由此诞生的声音
枯らして枯らして枯らした
逐渐枯萎 枯萎 彻底枯萎
きらい きらい きらいだった
曾经厌恶 厌恶 厌恶的一切
気がして塞いだ世界を笑え
对着闭塞的世界放声嘲笑吧
「一体どこへ向かう?」なんて
"究竟该去向何方?"
選んだあたしもあたしだった
做出选择的我也依然是我
きらい きらい きらい いや好き
讨厌 讨厌 讨厌 不其实喜欢
跳ねる感情に逆らって
抗拒着躁动的感情
今 今 思い出してんだ
此刻 此刻 终于回忆起来
どちらかって決めなくてもさあ
其实根本不必做出选择啊
笑うことが出来ることをさあ
能够展露笑容这件事本身
そんなこと
这种事情
どうだっていいってさあ
怎样都无所谓啦