アレとコレと、女の子 (形形色色的女子) - ヒトリエ
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作詞 : wowaka
作曲 : wowaka
踊る女の子は、綺麗な
起舞的少女啊 用那双美丽的眼眸
眼の向こうでどぎつい感情、
在视线彼岸燃烧着炽热情感
めらめら
熊熊燃烧
焦がしながら知った
在焦灼中终于明白
心に焼き付いた不安を
烙印在心底的不安
待ちくたびれの夜はいっそ、
在疲惫等待的深夜索性
明けてしまえば哀しい今日で
迎来令人伤感的黎明
ふらふら、
摇摇晃晃
落としそな未来を、
将即将坠落的未来
掌の中で潰した!
于掌心之中碾碎!
其処で女の子が揺らいだ、
此刻少女在彼处摇曳
水面から跳ねた期待を
水面跃起的期待
ゆらゆら、
晃晃悠悠
映しては沈んだ
倒映后又沉没
心が今もぐしょ濡れだ
心灵至今仍湿透淋漓
頼り切っても、
即使完全依赖
今はいないよ?
如今也不复存在?
泣き虫の笑い声なんて、さ
爱哭鬼的笑声之类的
けらけら、
咯咯作响
零しては傷んだ
洒落后便支离破碎
思いを、
这份思念
そう、
是啊
欺いてるんだ
正在自我欺骗
待っています、
持续等待着
の思いだって
的这份心意
今となっちゃ
如今也已然
ぼんやり霞んで
朦胧如雾霭
まず、
首先
足りない。
还不够
そんな、
就这般
今を裂いて、
撕裂当下
夢描いて、
描绘梦想
何処に愛を唄っていくんだ?
该去何处咏唱爱意?
アレがどうだい、
那个怎么样
コレをちょうだい、
这个请给我
そろそろ喧しいや
差不多该吵起来了
マイ
我的
ネイムイズ?
名字是?
「久しく、お会いしていませんね。」
「好久不见了呢。」
どうにもこうにも、
无论如何都
やりきれないな
无法释怀啊
「踊る女の子は、
「起舞的少女啊
憂いに
被忧郁
塗れ切った幼い愛情、
浸染的稚嫩爱意
くらくらに
即使天旋地转
なっても、笑って
也依然微笑着
飲み続けていました。」
持续痛饮着。」
そんな噂を風に聞いた、
这般传闻随风入耳
皆々して興味はないの?
诸位都没有兴趣吗?
ぱらぱらっと
淅淅沥沥
降ってくる今日を
降落的今日
掌の上で無駄にした
在掌心之上徒然浪费
「至って
「就算是
普通の言葉に
最平常的话语
だって、
她也
彼女は居て
低垂眼眸
目を伏せて叫んだ。
嘶声呐喊着
泣きたいんだと。」
说想要哭泣。」
そして、
而后
ただ描いた
只是循着
音に沿って、
描绘的旋律
誰の愛を担っていくんだ?
该去承担谁的爱意?
アレもしたいが、
那个也想做
コレもしたいな。
这个也想要
我侭に溺れて!
沉溺于任性之中!
「アイム
「我很好
ファイン、今すぐにでも
现在立刻就想
遠くへ行きたいねえ。」
去往远方啊。」
素通りの期待など、
毫无价值的期待
御座いませんよ。
根本不存在哦
そんな
这般
僕を嫌って、
厌恶着自我
君を待って、
等待着你的
此処に愛を灼いていくんだ?
要在此处灼烧爱意吗?
アレがどうだい、
那个怎么样
コレがそうかい?
这个是这样?
答え、解らないや
答案、根本不明白
マイ
我的
ネイムイズ?
名字是?
久しくお会いしていませんね。
好久不见了呢
どうしてなんだろう
究竟为何会这样
どうしてなんだ?????
究竟为何会这样?????