Summer of Love - 平井大 (ひらい だい)
TME享有本翻译作品的著作权
词:EIGO(ONEly Inc.)/Dai Hirai
曲:Dai Hirai
编曲:Dai Hirai/Haruhito Nishi(ONEly Inc.)
せっかく前に目があるのに
明明眼睛生来就长在前面
後ろばっか見ようとしたり
却总是会忍不住回首张望
せっかくキミがいてくれたのに
明明你就陪伴在我的身边
素直じゃなかったり
却总是学不会坦然相待
自然の原理 摂理 まあつまり
所谓的自然法则 天命使然 其实说到底
言ってみればそんな話
都是些落于俗套的说辞
引力みたいなもので僕ら
因为那近似于引力的东西
惹かれ合っているんじゃない?
我们才会深受彼此的吸引吧?
進化論とかいえば
如果说这是进化论
聞こえはイイけどもなんか
听起来未免太过冠冕堂皇了些
変わらないモノはきっと
永恒不变的事物总是会让人
懐かしくてイイはずだ
感到无比眷恋 如此美好
キミのもとへ
在清晨到来时
早起きで迎えにいくmorning
我起了个大早就前去迎接你
Say hi to yesterday
对昨天发出一声问候
ボクとキミが出会う世界
我们会在那个世界遇到彼此
見つけにいくのさ
我将要启程去找寻
終わりも始まりもない
既没有起点也不会有终点
そこにある最高到達地点と
那里有着属于我们的至高点
最高のふたりの "Summer of Love"
还有两人最无与伦比的“夏日之恋”
"Summer of Love"
“夏日之恋”
"Summer of Love"
“夏日之恋”
探していたものはいつだって
渴望找寻的事物从最开始
はじめからそこにあるのに
就一直都在我们的身边
ボクたちはいつもそれ以上を
可是我们却一味地渴求着
求めてばかりいた
更加缥缈的虚妄
繰り返されるドラマや歴史
反复上演的戏剧与历史
大体のそれっぽい話
其实也都如出一辙
そこにある悩みは1000年くらい
而存在于心的烦恼历经千年时光
変わってないんじゃない?
也不曾有过任何改变吧?
着なれない服を着て
穿着并不习惯的衣服
Tryin' to be but なれやしないや
历经一番尝试终究还是一无所成
半信半疑でいたけど
尽管心中将信将疑
ほらちゃんと会えたね
但你看 我们还是相遇了
わずか先へ身勝手に迎えにいくseason
兀自去迎接那个已经近在眼前的季节
Goodbye to yesterday
与昨天潇洒地挥别吧
今日が今日であるreason
今天拥有属于今天的缘由
見つけにいくのさ
我将要启程去找寻
終わりも始まりもない
既没有起点也不会有终点
そこにある最高到達地点と
那里有着属于我们的至高点
最高の景色を "Summer of Love"
让“夏日之恋”呈现无与伦比的绝景
遥か先へ想い焦がして見つめるsunset
夕阳西下眺望远方心中思念愈发焦灼
More than yesterday
对你的感情更胜昨天
この想いを波に乗せ
让这份思念乘风破浪
見つけにいくのさ
我将要启程去找寻
終わりも始まりもない
既没有起点也不会有终点
そこにある最高到達地点と
那里有着属于我们的至高点
最高のふたりの "Summer of Love"
还有两人最无与伦比的“夏日之恋”
"Summer of Love"
“夏日之恋”
"Summer of Love"
“夏日之恋”